Dateien zum Herunterladen
Arbeit mit der BigS
Exegetische Impulse
Erklärungen des Herausgabekreises und Allgemeines
Lese- und Hörproben
Aufnahme in der Öffentlichkeit
BigS im Gespräch
Die Bibel übersetzen
- Weisung und Weisheit – Wie diese Bibel das Neue Testament ins Judentum zurückbringt
- Skandal und Verbrechen
- Übersetzung oder Interpretation? Zur Spannung zwischen Ausgangstext...
- Traditionell, konsensfähig oder gerecht? Die Bibel übersetzen
- Wie gehen Bibelübersetzungen mit Antijudaismus im Neuen Testament nach der Shoah um?
- Grußwort anlässlich der Verabschiedung von Bischöfin Bärbel Wartenberg-Potter
- Die Resonanz riss uns mit … - Interview mit Marlene Crüsemann
- „Auf dem Weg der Gerechtigkeit ist Leben“ (Spr 12,28). Notizen zur Bibel in gerechter Sprache
- Martin Leutzsch: Vorgabe-Übersetzung und Gegen-Übersetzung
- J. Ebach, "Übersetzen - üb' Ersetzen!", BiKi 1/2014
- Kerstin Schiffner, Gesprächsbeitrag oder Gegen-Übersetzung?, BiKi 1/2014
- Jürgen Ebach über die neue Revision der Lutherbibel
- Rainer Kessler - Die Bibel in gerechter Sprache
Exegetische Impulse
Jetzt unter einem eigenen Link:
Grundlagentexte zur Übersetzung
- Votum von Luise Schottroff (†) zur Bibel in gerechter Sprache (Präsentation in Zürich)
- Votum von Frank Crüsemann zur Bibel in gerechter Sprache (Präsentation in Zürich)
- Studientag des Leitenden Geistlichen Amts der Ev. Kirche in Hessen und Nassau in Frankfurt/M.
- Luise Schottroff (†): Statement zur Bibel in gerechter Sprache in Lübeck vom 19.2.2007
- Jürgen Ebach erläutert die Grundzüge der Bibel in gerechter Sprache (Hannover)
- Feministischer Studientag zur Bibel in gerechter Sprache (Universität Marburg)
- Einführung in die Bibel in gerechter Sprache durch Frank Crüsemann (Leipzig)
- Einführung in die Bibel in gerechter Sprache im Rahmen eines Gottesdienstes
- Die Bibel ist kein »Wort-Museum«, Vortrag zur Präsentation der Bibel in gerechter Sprache
- Begrüßung zur Disputation über die Bibel in gerechter Sprache
- Martin Luthers Sendbrief vom Dolmetschen (1530)
- Kann ›Gerechtigkeit‹ Kriterium für eine Bibelübersetzung sein?
- Vortrag zu Beginn des Fakultätstages an der Ruhr-Universität Bochum
- Artikel zum Erscheinen der 4. Auflage in der efi
- Unterste Schublade. Zur deutschen Übersetzung obszöner biblischer Wörter
Bibel konkret – Bibelstellen in der Analyse
- Gott und Adam, keine Rippe und die Schlange, die »mehr drauf« hat.
- Gen 1,26-28: Bemächtigen? Niederzwingen? – Die Herrschaft der Menschen über Tiere und Erde (Gen 1)
- Sehen lernen - Die Gleichnisse Jesu
- Umgang mit Antijudaismus im Neuen Testament (Joh 8,44)
- Röm 3,27-31: Umgang mit Antijudaismus im Neuen Testament