In unserer kleinen BigS-Lesegruppe zum Markusevangelium tauchten Fragen zu Mk 1,31 auf: ›egeiro‹ wird mit ›auferstehen‹ übersetzt; warum der Anklang an die Auferstehung? Und warum wird ›diakoneo‹ übersetzt ›wurde wie die anderen eine Nachfolgerin Jesu‹?